Theater für hörgeschädigte und gehörlose ZuschauerInnen

Nach „Ein Sommernachtstraum“ (2017) und „König Ubu / Ubus Prozess“ (2018 und 2019) ist für die Spielzeit 2019 / 2020 erneut geplant, dass eine Vorstellung einer Inszenierung des aktuellen Repertoires inklusive Einführung simultan in Deutscher Gebärdensprache gedolmetscht wird. Der Termin wird rechtzeitig bekannt gegeben.
Für die Simultanübersetzung der Vorstellungen von „König Ubu / Ubus Prozess“ und William Shakespeares „Ein Sommernachtstraum“ am Schauspiel Leipzig konnten wir die beiden staatlich geprüften GebärdensprachdolmetscherInnen Laura M. Schwengber und Daniel Meixner gewinnen. Beide haben langjährige Erfahrung als Dolmetschende im Bereich Theater und Kunst. Besonders ist auch die Spezialisierung auf die Verbindung von Gebärdensprache und Musik, so arbeitete beispielsweise Laura M. Schwengber u. a. mit Bands wie Wise Guys, Revolverheld oder auch dem Deutschen Filmorchester Babelsberg und den Dresdner Philharmonikern zusammen. 

Karten können Sie an der Theaterkasse kaufen oder per Mail an besucherservice@schauspiel-leipzig.de reservieren. Für gehörlose und hörgeschädigte TheaterbesucherInnen ist eine Anzahl an Plätzen reserviert, die optimale Sicht auf die Dolmetschenden bieten. Um Voranmeldung wird gebeten.